نوع مقاله : علمی-پژوهشی
نویسندگان
1 دانشگاه تربیت مدرس
2 پژوهشکده مطالعات واژهگزینی
چکیده
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
نویسندگان [English]
Using appropriate terms and equivalents for translating foreign terms is one of the most fundamental tasks of translators, especially those concerned with terminology and lexicology. Thereby, many questions may be raised about the appropriateness and the acceptability of ratified equivalents within the specialized organizations or workgroups such as those creating new equivalents in the field of astronomy and working in specialized workgroups of the Academy of Persian Language and Literature. How far the Academy, notably the Astronomy workgroup, has been successful in implementing and contriving the specialized terms among technical translators? To check this, a survey was carried out. A number of equivalents introduced for terms in Astronomy were randomly selected, and a questionnaire was developed and distributed among professional translators of Astronomical texts, who were as well interviewed. The equivalent terms constructed by the Academy were studied and analyzed according to the standards and principles proposed by the Academy of Persian Language and Literature. The results showed that in addition to equivalent terms used by professional translators and specialists in this area, the equivalents constructed and introduced by the Academy of Persian Language and Literature have gained acceptability and outstanding reception among professional users.
کلیدواژهها [English]
فایل پی دی اف را دریافت کنید.