نوع مقاله : علمی-پژوهشی
نویسنده
دانشگاه پیام نور
چکیده
کاریکلماتور، سبکی در نوع ادبی طنز است که مطلبی فکاهی، جدی یا حکیمانه را در قالب جملهای کوتاه انتقال میدهد. هدف این نوشتار، مطالعۀ ساختاری دستهای از کاریکلماتورهاست که از طریق ابهامآفرینی بوجود میآیند. از جمله تکنیکهای دخیل در خلق کاریکلماتور، ابهامآفرینی است که در بافتهای گفتمانی متفاوت و به کمک کلمات همنام یا چندمعنا در سطح واژگان، و عبارتهای اصطلاحی در سطح جمله، بوجود میآید. تحلیل ارائه شده در این مطالعه، مبتنی بر نظریۀ شناختی «آمیختگی مفهومی» فوکونیه و ترنر میباشد. در قالب شبکۀ تلفیقی که ساخت معنا را به تصویر میکشد، بافتهای گفتمانی متفاوت، در فضاهای عام متمایز نمود مییابند و فضاهای عام متمایز، زمینۀ نگاشتهای میان-فضایی متنوعی را بین عنصر موجود در فضای دروندادی اول و عناصر موجود در فضای دروندادی دوم فراهم میکنند و بدین ترتیب معانی مختلفی در فضاهای آمیخته شکل میگیرد. وجود فضاهای عام متفاوت و به تبع آن نگاشتها و فرافکنیهای متمایز را ناگزیر، بوسیلۀ ترسیم دو شبکۀ تلفیقی متفاوت برای هر کاریکلماتور باید به تصویر کشید. وجود دو شبکۀ تلفیقی مجزا، با فضای دوندادی اول یکسان اما فضاهای دروندادی دوم، فضاهای عام و فضاهای آمیخته و نگاشتهای میان-فضایی متفاوت، توجیهگر معانی متفاوتی است که بطور همزمان در یک کاریکلماتور نمود پیدا میکند.
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
The Role of Ambiguation in Creating the Carikalamatures of Persian Language on the Basis of cognitive 'Conceptual Blending Theory'
نویسنده [English]
PNU University
چکیده [English]
Carikalamature (caricature of words) is, lexically, a blended term made up of the English word "caricature" and the Persian word "kalamāt" (words). It technically, refers to the short sayings that convey humorous, serious or wise concepts and fall in the satire literary genre. This work aims at studying the role of ambiguation in creating the Persian carikalamatures on the basis of cognitive Conceptual Blending Theory. One of the techniques employed in creating Persian carikalamatures is ambiguation. Ambiguation is a type of obscurity exerted on the text by homonyms and ploysemous words or idiomatic expressions. In Integration network that underlies the structure of meaning, different discourse contexts are reflected in distinct generic spaces that motivate various cross-space mappings between an element of one input space and different elements of the other input space. This causes different meanings to be projected onto the blended space. Distinct generic spaces and various mappings and projections can be accounted for just by assuming two different integration networks for any caricalamature. Two distinct integration networks with identical first input space but different second input space, generic space and blended space and cross-space mappings justify the presence of the two simultaneous distinct meanings conveyed by one carikalamature.
کلیدواژهها [English]