<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<XML>
		<JOURNAL>
<YEAR>1397</YEAR>
<VOL>14</VOL>
<NO>27</NO>
<MOSALSAL>27</MOSALSAL>
<PAGE_NO>177</PAGE_NO>
<ARTICLES>


				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>جایگاه اجتماعی کرینگانی:‏ حوزه‌های کاربردی و نگرش گویشوران</TitleF>
				<TitleE>Social Status of Karingani: Application and Speakers Attitude</TitleE>
                <URL>https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_3863.html</URL>
                <DOI></DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>در این پژوهش، وضعیتِ جامعه‌شناختیِ کرینگانی ازمنظرِ حوزه‌های مورد کاربرد زبان و همچنین نگرش گویشوران نسبت به این گونه زبانی بررسی شده است. زبانِ اکثریتِ جمعیتِ آذربایجان، ترکیِ آذربایجانی است. زبانِ اقلیتِ مهاجرِ کرینگانی در تماس با زبان ترکی شرایط خاصِ جامعه‌شناختیِ زبانی ایجاد کرده است. 49 نفر کرینگانی با نمونه‌برداریِ مرحله‌ای جهت پاسخ به سؤالات پرسشنامه به‌عنوان ابزارِ گردآوریِ اطلاعات از مناطق مختلف انتخاب شدند. اطلاعات توصیفی مثل فراوانی، درصد و توزیع پاسخ‌دهندگان و پاسخ‌ها با استفاده از نرم‌افزار SPSS نسخۀ 21 برای بررسیِ مواردِ کاربردِ کرینگانی و همچنین نگرش گویشوران نسبت به این گونۀ زبانی استخراج شده است. یافته‌ها نشان می‌دهد که گرچه کرینگانی در بعضی حوزه‌های خصوصی مثلاً در ارتباط با بعضی اعضای خانواده کم‌وبیش استفاده می‌شود، در سایر حوزه‌ها حتی حوزه‌های غیرضروری مثلاً در رابطه با خواهر و برادر کرینگانی، این گونۀ زبانی وضعیت پایدار و ایمنی ندارد. اکثر گویشوران نگرش مثبت نسبت به زبان قومی نشان داده‌اند. حمایت لفظی و نگرش مثبت به زبان از یک سو و استفادۀ محدود و محدودتر از این زبان حتی در بعضی حوزه‌های خصوصی با هم‌زبانانِ کرینگانی از سوی دیگر، تناقض‌آمیز هست و موضوعی است که نیاز به کنکاش بیشتری دارد.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>In this study, the sociolinguistic status of Karingani has been investigated from the perspective of the domains of use as well as the attitudes of speakers towards this language. Azerbaijani Turkish is the language of the majority. The language of the immigrant minority, Karingani, has created special sociological linguistic conditions in contact with the Turkish language. A sample of 49 people was selected through a stepwise sampling to answer the questionnaire questions as a tool for collecting information. Descriptive information such as frequency, percentage and distribution of respondents and responses were extracted using SPSS 21 to investigate the domains of language use and also the participants&#039; attitudes towards this language. The findings indicate that although some people in some private spheres, for example, in connection with some members of the family, use Karingani more or less, in other areas, even unnecessary areas, such as in relation to the sisters and brothers, this linguistic variety is not used so the language is not sociolinguistically stable and safe. Most speakers have shown positive attitude towards ethnic language. Linguistic support and a positive attitude on the one hand, and the limited use of this language, even in some private spheres, on the other hand, are controversial and is an issue that requires further investigation.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>1</FPAGE>
						<TPAGE>20</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>ناصر</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>نوری</Family>
						<NameE>Naser</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Noori</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشجوی دکتری آموزش زبان انگلیسی دانشگاه بین ‏المللی امام ‏خمینی‏</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>nasernoori58@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>عباسعلی‎</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>‎زارعی</Family>
						<NameE>Abbasali</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Zarei</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه بین ‏المللی امام ‏خمینی</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>کرینگانی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>حوزه‌های کاربردی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>نگرش گویشوران</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>آذربایجان</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>اسماعیلی، محمدرضا، حسن بشیرنژاد و مهرداد روحی‌مقدم (1386). «بررسی جایگاه و کاربرد زبان مازندرانی و نگرش‌های گویشوران نسبت به آن در شهرستان آمل». پژوهشنامۀ علوم انسانی. ش 56، 28-1.##بشیرنژاد، حسن (1379). بررسی جایگاه و کاربرد زبان فارسی و مازندرانی در میان معلمان و دانش‌آموزان متوسطة شهرستان آمل. پایان‌نامة کارشناسی ارشد زبان‌شناسی، دانشگاه علامه طباطبایی، دانشکدة ادبیات و زبان‌های خارجی.##رجب‌زاده، علی‌اصغر (1383). برخورد زبانی میان فارسی و مازندرانی و ترکی در شهرستان گلوگاه. پایان‌نامة کارشناسی ارشد زبان‌شناسی، دانشگاه علامه طباطبایی، دانشکدة ادبیات و زبان‌های خارجی.##رمضانی، احمد، آتوسا رستم‌بیگ تفرشی و خدیجه واسو جویباری (1393). «بررسی کاربرد زبان‌های مازندرانی و فارسی در شهر جویبار». زبانشناخت. س5، ش2، پاییز و زمستان، 50-31.##داوری اردکانی، نگار و سید مهدی موسی‌کاظمی (1387). «گویش نایینی: بقا یا زوال؟». گویش‌شناسی. س5، ش7. چاپ اسفند، 54-42.##داورنیا، عباس (1385). علل و شاخصه‌های تغییر زبان ترک‌های تهران. تهران: اندیشه نو.##ذوالفقاری انارکی، سیما (1381). «گویش بختیاری: بقا یا زوال؟» نامۀ انسان‌شناسی. سال اول، ش1، بهار و تابستان، 177-147.##شیخی، تهمینه (1390). «بررسی کاربرد دشواژه‌ها در گفتار گویشوران زبان ترکمنی». زبانشناخت. پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی. س2، ش2، پاییز و زمستان، 24-11.##صفایی، اسماعیل (1383). بررسی نگرش دانش‌آموزان دوزبانۀ شهر مرند. پایان‌نامة کارشناسی ارشد، دانشگاه علامه طباطبایی.##صفرزاده، حبیب (1386). «پژوهشی در گویش تاتی شمال خراسان و کاربرد آن در تصحیح و شرح متون ادب فارسی». مجلة دانشکدة ادبیات و علوم انسانی مشهد. س40، ش4، 90-69.##عبداللهی، زهرا (1393). «روستای کرینگان با زبان تاتی/ زبانی که هیچکس بلد نیست». برگرفته از https://www.farsnews.com/news/13930603000607/ تاریخ 14/09/1397.##قلی‌فامیان، علیرضا (1395). «گویش‌شناسی ادراکی؛ مطالعه‌ای موردی از ترکی آذری در شهرستان شبستر». جستارهای زبانی. دوره7، ش6 (پیاپی 34)، ویژه‌نامه پاییز، آذر و دی، 96-73.##مدرسی، یحیی و شراره مظفری (1397). «تأثیر نگرش گویشوران بر کاربرد تنوعات گونه‌ای زبان فارسی در استان فارس: پژوهشی اجتماعی- شناختی». فصلنامه زبانشناسی اجتماعی. دوره 2، ش اول، پیاپی3، 50-22.##مشایخ، طاهره (1381). بررسی کاربرد فارسی و گیلکی در شهر رشت. پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.##میرزاپور، فاطمه، محرم رضایتی کیشه‌خاله و سیدهاشم موسوی (1395). «بررسی نگرش‌های زبانی در گویش تالشی». زبان و زبان‌شناسی. دوره 12، ش23، 129-99.##نوری، ناصر (1393). «تأثیر عوامل مهاجرت برون‌قومی و ازدواج بین‌قومی در میزان مخاطره یا ایمنی زبان ترکی آذربایجانی». زبان و زبان‌شناسی. س10، ش اول، پیاپی 19، 54-37.##Adegbija, E. (1994). Language attitudes in Sub-Saharan Africa: A sociolinguistic overview. Clevedon, UK: Multilingual Matters.##Al-Auwal, T. M. R. (2017). “Reluctance of Acehnese Youth to Use Acehnese”. Studies in English Language and Education, 4(1), 1-14.##Baker, C. (1992). Attitudes and language. Clevedon: Multilingual matters.##Bani-Shoraka, H. (2005). “Code-switching and preference marking: Disagreement in Persian/Azerbaijani bilingual conversation”. Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. Somerville, MA: Cascadilla Press, 186–198.##Bani-Shoraka, H. (2009). “Cross-generational bilingual strategies among Azerbaijanis in Tehran”. International Journal of the Sociology of Language, 198: 105-127.##Bichani, S. (2015). A Study of Language Use, Language Attitudes and Identities in Two Arabic Speaking Communities in the UK. PhD thesis, University of Sheffield.##Bosnali, S. (2007). Azerbaijani Turkish in Iran: A Sociolinguistic Study [Iran Azerbaycan Turkcesi: Toplumdilbilimsel Bir Inceleme]. Istanbul: Kebikec Yayinlari.##Chessa, E. (2011). Another case of language death? The intergenerational transmission of Catalan in Alghero. Published PhD dissertation. Queen Mary, University of London.##Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press.##Fishman, J. A. (1989). Language and ethnicity in minority sociolinguistic perspective. England: Multilingual Matters LTD.##Fishman, J. A. (2000). “Who speaks what language to whom and when?”. The bilingualism reader. Wei, L. (ed.), London: Routledge, 89-106.##Forrest, W. (2018). “The intergenerational transmission of Australian Indigenous languages: why language maintenance programmes should be family-focused?” Ethnic and Racial Studies, 41(2), 303-323.##Frawley, W. J. (2003). International Encyclopedia of Linguistics. Volume 3. Oxford: Oxford University Press.##Garrett, P. (2010). Attitudes to Language. Cambridge: Cambridge University Press.##Grenoble, L.A. &amp; Whaley, L.J. (2005). Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization. Cambridge: Cambridge University Press.##Holmes, J., M. Roberts, M.Verivaki &amp; A. Aipolo (1993). “Language maintenance and shift in three New Zealand speech communities”, Applied Linguistics, 14 (1), 1-24.##Holmes, J. (2000). An Introduction to Sociolinguistics. London: Longman.##Letsholo, R. (2009). “Language maintenance or shift? Attitudes of Bakalanga youth towards their mother tongue”. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 12(5), 581-595.##Madea-Min, R., M. Lukman, M. Darwis, &amp; D. T. Maknun (2015). “The Buginese Language Shift in South Sulawesi”. International Journal of Enhanced Research in Science Technology &amp; Engineering, 4 (2), 1-5.##Mesthrie, R., &amp; Leap, W.L. (2000). “Language contact 1: Maintenance, shift and death”. Introducing sociolinguistics. R. Mesthrie, J. Swann, A. Deumert, and W.J. Leap (eds.), Philadelphia: John Benjamins, 248-78.##Mirhosseini, S. A. &amp; P. Abazari (2016). &quot;My Language is Like My Mother: Aspects of Language Attitudes in a Bilingual Farsi-Azerbaijani Context in Iran&quot;. Open Linguistics, 2, 373–385.##Mohamed, N., &amp; N.H. Hashim (2012). “Language Vitality of the Sihan Community in Sarawak, Malaysia”. Kemanusiaan. 19(1), 59–86.##Moradi, N., &amp; Raeesi, H. (2015). “From Vernacular to Official Language: A Case Study of Language Shift in Iran”. International Journal of Educational Investigations. 2(1), 25-36.##Nouri, N. (2015). &quot;Is Azerbaijani Turkish an endangered language? Language attitudes among Azerbaijani youth in Tabriz&quot;. Theory and Practice in Language Studies, 5(7), 1476-1481.##Pakpour, P. (2015). Identity Construction: The Case of Young Women in Rasht. Uppsala: Uppsala University Press.##Renkó-Michelsén, Z (2013). “Language Death and Revival: Cornish as a minority language in UK”. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics, 4(2), 179–197.##Rezaei, S., A. Latifi, &amp; A. Nematzadeh (2017). &quot;Attitudes towards Azeri language in Iran: a large-scale survey research&quot;. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 38(17), 931-941.##Simons, G .F. &amp; D. F. Charles (eds.) (2017). Ethnologue: Languages of the World, Twentieth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com.##Spolsky, B. (2012). &quot;Family language policy- the critical domain&quot;. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 3-11.##Suhua, H. (2008). &quot;Assessment of the Social Functions and Vitality of the Yi Language from the Perspective of its Domains of Use.&quot; Chinese Education and Society, 41(6), 61-70.##Swiggers, P (2007). “Two key concepts of language endangerment: language obsolescence and language death”. Linguistica, 47(1), 21-33.##UNESCO (2003). &quot;Language vitality and endangerment: UNESCO ad hoc expert group on endangered languages&quot;. Accessed May 4, 2010 from www.unesco.org/culture/ich/doc/src/00120-EN.pdf##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>ارائة یک روش مبتنی بر مدل زبانی برای واحدسازی پیکرۀ فارسی</TitleF>
				<TitleE>A Tentative Method of Tokenizing Persian Corpus based on Language Modelling</TitleE>
                <URL>https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_3864.html</URL>
                <DOI></DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>متن نگاشته‌شدۀ فارسی دو مشکل ساده ولی مهم دارد. مشکل اول واژه‌های چندواحدی هستند که از اتصال یک واژه به واژه‌های بعدی حاصل می‌شوند. مشکل دیگر واحدهای چندواژه‌ای هستند که از جداشدگی واژه‌هایی که با هم یک واحد واژگانی تشکیل می‌دهند حاصل می‎گردند. این مقاله الگوریتمی را معرفی می‌کند که بتواند به‌طور خودکار این دو مشکل را در متن نوشتاریِ فارسی بکاهد و یک متن معیار را به‌دست آورد. الگوریتمِ معرفی‌شده سه مرحله دارد. در مرحلۀ اول، واژه‌های چندواحدی از هم جدا می‌شوند و واحدهای چندواژه‌ای به یکدیگر متصل می‌شوند. برای این مرحله، یک الگوریتم پایۀ مبتنی‌بر مدل زبانی معرفی شده‌است که کار تفکیک واژه‌های چندواحدی به واژه‌های مستقل را انجام می‌دهد. این الگوریتم باتوجه‌به چالش‌های پیش‌آمده بهبود می‌یابد تا کارایی آن افزایش یابد. همچنین این مرحله از یک تحلیل‌گرِ صرفی برای بررسی وندِ تصریفی و اشتقاقی و روش انطباق فهرست واژه برای رفع مشکل واحدهای چندواژه‌ای استفاده می‌کند. در مرحلۀ دوم، از روش انطباق برای بررسیِ چندواژگیِ افعال استفاده می‌شود. مرحلة سوم تکرار مرحلة اول است تا مشکلات جدید ایجادشده در متن بعداز اجرای مرحلة دوم مرتفع شود. الگوریتم معرفی‌شده برای واحدسازی دادۀ زبانیِ پایگاه داده‌های زبان فارسی استفاده شده‌است. با استفاده از این الگوریتم، 72.40 درصد خطای نگارشی واژه‌های دادة آزمون تصحیح شده‎است. دقت این تصحیح در دادۀ آزمون 97.80 درصد و خطای نگارشی ایجادشده توسط این الگوریتم در دادۀ آزمون 0.02 درصد است.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>A digital Persian text suffers from two simple but important problems. The first problem concerns multi-token units to which the individual words are attached. The other problem concerns multi-unit tokens that result from the detachment of elements of a word. This paper introduces an algorithm to reduce these problems automatically and to achieve a standard text. The proposed algorithm has three steps. In the first step, the multi-token units are split into individual words and the multi-unit tokens are then attached together . For this step, a core algorithm based on language modeling is introduced to split multi-token units into independent words. The algorithm is modified with respect to the possible challenges of improving the performance[m2] . Furthermore, this step utilizes a morphological analyzer to study derivational and inflectional affixes and exact matching in a word list to resolve the problem of the multi-token units. In the second step, an exact word matching strategy is used to resolve the multi-token unit problem of verbs. The third step repeats the algorithm in the first step to fix new problems raised by running the second step. The introduced algorithm was tested in tokenizing the data in the Persian Linguistic DataBase (PLDB). The algorithm achieved 72.04% correction of the errors in the test set with 97.8% accuracy and 0.02% error production in the spelling.           </CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>21</FPAGE>
						<TPAGE>50</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>مسعود</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>قیومی</Family>
						<NameE>Masood</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Ghayoomi</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>m.ghayoomi@ihcs.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>پردازش زبان طبیعی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>واحدسازی داده</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>مدل‌سازی زبانی آماری</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>زبان‌شناسی پیکره‌ای</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>احمدیان، ا. ح. و ه. فیلی (۱۳۹۵) «روش مبتنی بر یادگیری برای تعیین مرز بین کلمات در متن فارسی» در مجموعه مقالات کنفرانس ملی سالانه انجمن کامپیوتر ایران، تهران، ایران.##بی‌جن‌خان، م. (۱۳۸۳). «نقش پیکرۀ زبانی در نوشتن دستور زبان: معرفی یک نرم‌افزار رایانه‌ای». مجلۀ زبان‌شناسی. ۱۹ (۲): ۶۷-۴۸.##شریفی‌آتشگاه، م. (۱۳۸۸). تولید نیمه‌خودکار درخت‌بانک گروه‌های نحوی در متون فارسی. رسالۀ دکتری، دانشگاه تهران.##طباطبایی سیفی، ش. و ا. صراف (۱۳۹۶) «سازه‌ساز: واژه‌بندی و یکسان‌سازی متون فارسی با رویکرد پیکره‌محور». در مجموعه مقالات دومین کنفرانس بین‌المللی پژوهش‌های دانش‌بنیان در مهندسی کامپیوتر و فناوری اطلاعات، تهران، ۱۱-۱.##عاصی، م. (۱۳۸۴). «پایگاه داده زبان فارسی در اینترنت». پژوهشگران. ش۲، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، ۱۶-۱۳.##عاصی، م. و س. قندی (۱۳۹۴). «پایگاه داده‌های زبان فارسی و پیکرۀ تاریخی آن». در مجموعه مقالات نخستین همایش ملی زبان‌شناسی پیکره‌ای، به‌کوشش آ. میرزایی، تهران: نشر نویسه پارسی، ۲۲۰-۱۹۳.##فرهنگستان زبان و ادب فارسی (۱۳۸۹). دستور خط فارسی. تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.##قیومی، م. (۱۳۹۶). «مسئله چندواژگی در پردازش نحو رایانشی زبان فارسی». مجموعه مقالات چهارمین همایش ملی زبانشناسی رایانشی. به‌کوشش م. قیومی و آ. شهریاری‌فرد، تهران: نشر نویسه پارسی، ۴۰-۱۱.##قیومی، م.، س. شریفی و م. صناعتی (۱۳۹۴). «تنوع نگارشی در زبان فارسی و تهیۀ خودکار دادگان املایی از پیکرۀ زبانی مبتنی بر وب». مجموعه مقالات اولین کنفرانس بین‌المللی وب‌پژوهی. تهران: دانشگاه علم و فرهنگ.##کاشفی، ا. (۱۳۹۰). «ویراستیار: مطالعۀ تطبیقی یک فعالیت پردازشی متن‌باز در زبان فارسی». ره‌آورد نور، ۳۴: ۱۰۱-۹۶.##وزیرنژاد، ب.، ف. سلطانزاده، م. مهدوی، و م. مرادی (۱۳۹۴). «ویرایش‌گر متن شریف: سامانه ویرایش و خطایابی املایی زبان فارسی». پردازش علائم و داده‌ها. ۱۲ (۴): ۵۲-۴۳.##Adda, G., M. Adda-Decker, J.Luc Gauvain, &amp; L. Lamel (1997). “Text normalization and speech recognition in French”. Proceedings of 5th European Conference on Speech Communication and Technology (EUROSPEECH). Rhodes, Greece: 2711-2714.##Bijankhan, M., J. Sheykhzadegan, M. Bahrani, &amp; M. Ghayoomi (2011). “Lessons from building a Persian written corpus: Peykare”. Language Resources and Evaluation, 45(2):143–164.##Faili, H., N. Ehsan, M. Montazery, &amp; M. T. Pilehvar (2016). “Vafa spell-checker for detecting spelling, grammatical, and real-word errors of Persian language”. Digital Scholarship in the Humanities, 31 (1): 95–117.##Ghayoomi, M. &amp; S. Momtazi (2009). “Challenges in developing Persian corpora from on-line resources”. Proceedings of 2009 IEEE International Conference on Asian Language Processing. Singapore: 108-113.##Ghayoomi, M., S. Momtazi, &amp; M. Bijankhan (2010). “A study of corpus development for Persian”. International Journal on Asian Language Processing. 20 (1): 17-33.##Levenshtein, V. I. (1996). “Binary codes capable of correcting deletions, insertions, and reversals”. Soviet Physics Doklady. 10 (8): 707–710.##Li, C., &amp; Y. Liu (2014). “Improving text normalization via unsupervised model and discriminative reranking”. Proceedings of the ACL 2014 Student Research Workshop. Baltimore, Maryland, USA: 86–93.##Scannell, K. (2014). “Statistical models for text normalization and machine translation”. Proceedings of the First Celtic Language Technology Workshop. Dublin, Ireland: 33-40.##Sarabi, Z., H. Mahyar, &amp; M. Farhoodi (2013). “ParsiPardaz: Persian language processing toolkit”. Proceedings of IEEE 3rd International eConference on Computer and Knowledge Engineering. Mashad Ferdowsi University: 73-79.##Seraji, M., B. Megyesi, &amp; J. Nivre (2012). “A basic language resource kit for Persian”. Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation. Istanbul, Turkey: 2245-2252.##Shamsfard, M. (2011). “Challenges and open problems in Persian text processing”. Proceedings of the 5th Language and Technology Conference: Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics. Poznań, Poland: 65-69.##Shamsfard, M., H. Jafari, &amp; M. Ilbeygi (2010). “STeP-1: A Set of fundamental tools for Persian Text Processing”. Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation. Valletta, Malta: 859-865.##SharifiAtashgah, M., &amp; M. Bijankhan (2009). “Corpus-based analysis for multi-token units in Persian”. International Journal of Information and Communication Technology. Tehran: Iran Telecom Research Center, 1 (3): 15-26.##Yang, Y., &amp; J. Eisenstein (2013). “A log-linear model for unsupervised text normalization”. Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Seattle, Washington, USA: 61-72.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>کاربرد تحلیل گفتمان چندوجهیت در آگهی های زیست‌محیطی شهرداری تهران: رویکرد متن های سه بعدی</TitleF>
				<TitleE>A Multimodal Approach  to Analyzing the Environmental Banners and Billboards of Tehran Municipality</TitleE>
                <URL>https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_3865.html</URL>
                <DOI></DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>تحلیل گفتمانِ چندوجهیت است به توصیف و تحلیل بنرها و بیلبوردهایی پرداخته شده که دغدغۀ اصلی آنها کاهش دو بحران زیست‌محیطیِ کمبود آب و آلودگی هوای تهران است و در طی سال‌های 1393- 1394 در سطح کلان‌شهر تهران نصب شده بود. در مقالۀ حاضر این سؤال مطرح بوده که طراحی متن‌های سه‌بعدی در بنرها و بیلبوردهای هشداردهنده محیط زیست، چگونه معنای مدنظر تهیه­کنندگان آنها –که حفظ آب و جلوگیری از آلودگی هواست- را می­سازد؟ چگونه با استفاده از معانی سه­گانه بازنمایی، تعاملی و سازماندهی با مخاطب ارتباط برقرار می­کند؟  فرض بر این بود که چنانچه مغایرتی بین مؤلفه‌های موجود در متن‌های سه‌بعدی شهرداری تهران و مؤلفه‌های متناظر در رویکرد متن‌های سه‌بعدی مشاهده نشود، تصویرهای دیداری در بنرها و بیلبوردها شرایط لازم را دارند تا توسط بینندگان/ خوانندگان به‌طور کامل درک شوند. این پژوهش، توصیفی- تحلیلی بوده و از مجموعِ 31 تصویرِ به‌دست ‌آمده، 11 مورد متن سه‌بعدی یافت شد و همۀ موارد تحلیل شدند. به‌طور کلی، یافته‌های این مقاله در راستای یافته‌های راولی (2008) بوده، اما مواردی معدود نیز مشاهده شد که با رویکرد وی مغایرت دارند. با بررسی دقیق تمام متون و آسیب­شناسی آنها بر اساس مولفه­های مدنظر در رویکرد سه­بعدی، از پژوهش حاضر نتیجه‌گیری شد چنانچه تغییراتی در برخی مؤلفه‌هایِ مغایر انجام شود، آگهی­ها و هشدارها هدفمندتر شده و درک آگهی‌ها توسط مخاطبان  در جهت اهداف آگهی‌دهندگان صورت خواهد گرفت. در آن صورت، آگهی‌دهندگان به هدف خود که همانا کاهش بحران‌های زیست‌محیطی است دست خواهند یافت.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>This study was designed to analyze the environmental banners and billboards concerning the two environmental crises of “water shortage&quot; and &quot;air pollution&quot;, displayed between 1393/2014 and 1394/2015 by Tehran municipality. They were analyzed using the three dimensional texts approach, a branch of multimodality discourse analysis. The main question was: How can the environmental banners and billboards help reduce the environmental crises of “water shortage&quot; and &quot;air pollution&quot;, in Tehran metropolis? The assumption was that if no contrast was observed between the components of the banners and billboards (=the three dimensional texts) and those of the approach, the environmental advertisements (=the visual images) on the banners and billboards would have the capacity to be understood and appreciated by the readers/viewers. If not, some changes would be needed. In this descriptive-analytic study, 11 samples were analyzed. In general, the results were in line with Ravelli (2008), although some contrasts were observed as well. It was concluded that some limited changes were needed in some of the components to encourage perfect understanding of the messages by the viewers and readers</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>51</FPAGE>
						<TPAGE>72</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>مریم سادات</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>غیاثیان</Family>
						<NameE>Maryam</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Ghiasian</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه پیام نور</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>m_ghiasian@pnu.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>مینا</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>وندحسینی</Family>
						<NameE>Mina</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Van Hosseini</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه پیام نور</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>mina.vandhosseini@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>بهمن</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>زندی</Family>
						<NameE>Bahman</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Zandi</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه پیام نور</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>b_zandi@pnu.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>محمدرضا</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>احمدخانی</Family>
						<NameE>Mohammadreza</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Ahmadkhani</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه پیام نور</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>ahamadkhani@pnu.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>بحران زیست‌محیطی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>بنر و بیلبورد</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>تصویر دیداری</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>تحلیل گفتمانِ چندوجهیت</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>متن‌ سه‌بعدی</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>سازمان زیباسازی شهرداری تهران (1394). آگهی‌های فرهنگی زیست‌محیطی. برگرفته از##http://www.zibasazi.ir/fa/cultural add/##Cranny- Francis, A. (1992). Engendered Fictions: Analyzing Gender in the Production and Reception of Texts (Communication and Culture). Sydney: New South Wales University Press.##Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The social interpretation of language and meaning. London: E. Arnold.##Halliday, M. A. K. (1994). Introduction to Functional Grammar. 2nd ed., London: E. Arnold.##Halliday, M. A. K. (2002). “On Grammar”. The Collected Works of M.A.K. Halliday (1). J. J. Webster (ed.), London/ New York: Continuum.##Kress, G. and T. van Leeuwen (2006). Reading Images: The Grammar of Visual Design. Oxford: Taylor and Francis.##Lemke, J. (1998). “Multiplying meaning: visual and verbal semiotics in scientific text”. Reading Science. J. Martin and R. Veel (eds.), London: Routledge.##O&#039;Toole, M. (1994). The Language of Displayed Art. London: Leicester University Press.##O&#039;Toole, M. (2004). Opera ludentes, the Sydney Opera House at work and play, in: K. L. O&#039;Halloran (ed.), Multimodal discourse analysis, systemic – functional Perspectives (2008), London: Continuum, 11-27.##Pang, K. M. A. (2004). “Making History in From Colony to Nation: A Multimodal Analysis Of a Museum Exhibition. Multimodal Discourse Analysis; Systemic- Functional perspectives. K. L. O&#039;Halloran (ed.), London: Continuum, 28-56.##Ravelli, L. J. (2008). “Analysing Space: Adapting and Extending Multimodal Frameworkds ”. Multimodal Semiotics: Functional Analysis in Contexts of Education. L. Unsworth (ed.), London &amp; New York: Continuum, 15-34.##Safeyaton, A. (2004). “A Semiotic Study of Singapore&#039;s Orchard Road and Marriot&#039;s Hotel”. Multimodal Discourse Analysis; Systemic- Functional perspectives. K. L. O&#039;Hallorn (ed.), London: Continuum, 55-79.##&quot;Structure&quot;. Oxford English Dictionary (online ed.). Retieved 1st October 2015.##Van Leeuwen, T. (2005). Introducing Social Semiotics. USA: Routledge.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>رشد واجی درکودکان 3تا 5 سالة‌ کُردزبان با گویش کرمانجی- میانی مکریانی</TitleF>
				<TitleE>Phonological development in 3-5 year-old Kurdish-speaking Children with Middle Kurmanji- Mukryani Dialect</TitleE>
                <URL>https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_3866.html</URL>
                <DOI></DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>این پژوهش، رشد واجی کودکان کُردزبان با لهجۀ کرمانجی میانی– مکریانی را گزارش می‌دهد. نمونه‌های گفتاری 120 کودکِ 3 تا 5 سالۀ کُردزبان که به‌طورِ تصادفی از مراکز بهداشت و مهدکودک‌های شهرستان بوکان، آذربایجان غربی، انتخاب شده بودند، جمع‌آوری شد و مورد تحلیل قرار گرفت. سن اکتساب 29 همخوان زبان کُردی در سه موقعیت اول، وسط و آخر با استفاده از آزمون تصویری تولید، ارزیابی شد. نتایج نشان داد که کودکان کُردزبان تا سن چهارونیم‌سالگی همۀ همخوان‌ها را به‌استثنای{ʒ , z, g, ɣ, ʤ}در هر سه موقعیت اول، وسط و آخر کسب می‌کنند. همخوان‌ها در موقعیت آغازین درست‌تر از همخوان‌ها در موقعیت میانی و انتهایی تلفظ می‌شوند. رشد همخوان‌های زبان کُردی از 3 تا 5 سالگی تدریجاً افزایش می‌یابد. کودکان درستی بیشتری در تلفظ همخوان‌های خیشومی، روان و انسدادی نسبت به همخوان‌های سایشی، لرزشی و انسایشی دارند. نتایج این مطالعه پایه‌ای را براساس رشد واج‌شناسی طبیعی برای آسیب شناسان گفتار و زبان کُردی جهت ارزیابی و درمان کودکان دارای اختلال، فراهم می‌کند.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>This study reports phonological development in Kurdish speaking children with Middle Kurmanji-Mukryani dialect. Speech samples of 120 children, aged between 3 and 5 years, were randomly collected from nurseries and preschools in Bukan city, western Azerbaijan, and later analyzed. The age of acquisition of 29 Kurdish language consonant in three positions (initial, medial and final) were evaluated by using the speech test. The results revealed that Kurdish-speaking children acquired all consonants in three positions between age 4 and 6, except the consonants / ʒ, z, g, ɣ, ʤ /. The consonants in the initial position were pronounced more correctly than those in the medial and final position. The development concerning Kurdish consonants increased gradually from age 3 to 5. The subjects showed more accuracy in nasals, liquids, laterals, and stops than in fricatives, affricatives, and trill. The findings of this study provide the basis for normal phonology development which can be useful to Kurdish speaking speech-language pathologists in the assessment and treatment of children with disorder.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>73</FPAGE>
						<TPAGE>86</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>شهلا</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>فاطمی سیادر</Family>
						<NameE>Shahla</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Fatemi</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>کارشناسی ارشد گفتار درمانی، دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>shahla.fatemi69@gmail.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>طلیعه</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>ظریفیان</Family>
						<NameE>Tali&amp;#039;ee</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Zafarian</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>:ta.zarifian@uswr.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>اکبر</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>بیگلریان</Family>
						<NameE>Akbar</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Biglarian</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>abiglarian@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>محمد</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>صدیق زاهدی</Family>
						<NameE>Mohammad</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Sedighzahedi</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه فرهنگیان</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>رشد واجی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>سن اکتساب</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>زبان کُردی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>کودکان کُردزبان</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>پرهیزی، عبدالخالق (1386). وزن شعر کردی و تطبیق با وزن شعر فارسی. تهران: کتاب زمان.##رخزادی، علی (1390). آواشناسی و دستور زبان کردی. سنندج: انتشارات کردستان.##ظریفیان، طلیعه و یحیی مدرسی، لعیا غلامی تهرانی، مهدی دستجردی کاظمی و مهیار صلواتی (1392). «مقیاس درصد همخوان‌های درست در کودکان فارسی‌زبان و ویژگی‌های روان‌سنجی آن». فصل‌نامۀ کودکان استثنایی. س13، ش4، 54-45.##ظریفیان، طلیعه، یحیی مدرسی، لعیا غلامی تهرانی، مهدی دستجردی کاظمی و مهیار صلواتی (1393). «نسخة فارسی آزمون واجی از مجموعة ارزیابی تشخیصی آوایی و واجی و بررسی روایی و پایایی آن در کودکان فارسی‌زبان». شنوایی‌شناسی. س23، ش4، 20-10.##فاطمی‌سیادر، شهلا (1395). بررسی سن اکتساب همخوان‌ها در کودکان کُردزبان 3تا 5 سالۀ شهرستان بوکان. پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد، دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی.##کریمی‌دوستان، غلامحسین (1381). «ساختمان هجا در زبان کردی». مجله زبان و ادبیات دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی مشهد. س35، ش136 و 137، 235 -248.##کلباسی، ایران (1362). گویش کردی مهاباد. تهران: موسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی، انتشارات رامین.##مکریانی، کردستان (1391). کُردی و دوره زبان‌های ایرانی. اربیل، عراق: انتشارات روشنبیری.##مینورسکی، ولادیمیرفئودوروویچ (1382). کردها نوادگان مادها. جاماسب، تهران: ژیار.##Alinezhad, B. &amp; M. S. Zahedi (2010). &quot;A Moraic Analysis of Vowel Compensatory Lengthening in Kurdish Dialect of Sorani&quot;. Journal of Researches in Linguistics of University Of Isfahan(1), 27-46.##Amayreh, M. M., &amp; A. T. Dyson (1998). &quot;The acquisition of Arabic consonants&quot;. Journal of Speech, Language, and Hearing Research. 41(3), 642-653.##Bernthal, J. E, N. W. Bankson, &amp; P. Flipsen (2009). Articulation and phonological disorders: Speech sound disorders in children. Boston, MA: Pearson.##Dodd, B., A. Holm, Z. Hua, &amp; S. Crosbie (2003). &quot;Phonological development: A normative study of British English-speaking children&quot;. Clinical Linguistics &amp; Phonetics, 17(8), 617-643.##Fatemi Syadar S., et al. (2018). “Percentage of Consonants Correct for 3-5 Years Old Kurdish-Speaking Children With Middle Kurmanji-Mukryani Dialect”. Iranian Rehabilitation Journal. 16(2):155-162.##Fatemi Syadar S., et al. (2019). “Kurdish Speech Test: A validation study for children aged 3–5 years.” International Journal of Pediatric Otorhinolaryngology. 117: 61-66.##Fox, A. V., &amp; B. Dodd (2001). “Phonologically disordered German-speaking children”. American Journal of Speech-Language Pathology. 10(3), 291-307.##Gangji, N., M. Pascoe, &amp; M. Smouse (2015). “Swahili speech development: preliminary normative data from typically developing pre‐school children in Tanzania”. International journal of language &amp; communication disorders. 50(2), 151-164.##Grunwell, P. (1987). Clinical Phonology. 2nd edn  London: Croom Helm.##Ingram, D. (1989a). First language acquisition: Method, description and explanation. Cambridge: Cambridge university press.##Ingram, D. (1989b). Phonological disability in children. Wiley.##McLeod, S. (2007). The international guide to speech acquisition. Clifton Park, NY: Thomson Delmar Learning.##Phoon H. S., A. C. Abdullah, L. W. Lee, &amp; P. Murugaiah (2014). &quot;Consonant acquisition in the Malay language: A cross-sectional study of preschool aged Malay children&quot;. Clinical Linguistics &amp; Phonetics. 28(5), 329-345.##Rahimpour, M., &amp; M. S. Dovaise (2011). &quot;A phonological contrastive analysis of Kurdish and English&quot;. International Journal of English Linguistics. 1(2), 73-82.##Shriberg, L. D., J. B. Tomblin, &amp; J. L. McSweeny (1999). &quot;Prevalence of speech delay in 6-year-old children and comorbidity with language impairment&quot;. Journal of speech, language, and hearing research. 42(6), 1461-1481.##So, L. K., &amp; B. J. Dodd (1995). &quot;The acquisition of phonology by Cantonese-speaking children&quot;. Journal of Child Language. 22(03), 473-495.##Yalçınkaya, F., N. Bayar Muluk, and B. Budak, Speech Sounds Acquisition Evaluated by Speech Sound Development Test (SSDT) in Turkish-Speaking Children. The Journal of International Advanced Otology, 2010. 6(1): p. 60-6.##Zahedi, M. S., B. Alinezhad, &amp; V. Rezai (2012). &quot;The Sonority Sequencing: Principle in Sanandaji/Erdelani Kurdish: An Optimality Theoretical Perspective&quot;. International Journal of English Linguistics. 2(5), 72-84.##Zarifian, T., et al. (2017).” Persian articulation assessment for children aged 3-6 Years: a validation study”. Iran.J.Pediatr. (Persian Ed.). 27 (4): 1-6.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>الگوهای تعامل و راهبردهای بازآرایی پرس‌و‌جو توسط کاربران در یک موتور جستجوی فارسی</TitleF>
				<TitleE>Analysis of Interaction Patterns and Users&#039; Query Reformulation Strategies in Persian Search Engine</TitleE>
                <URL>https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_3867.html</URL>
                <DOI></DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>فرایند جستجو در وب با زندگیِ برخط امروزی عجین شده است. موتورهای جستجو، با دریافت پرس‌وجوهای کاربران، تعداد محدودی از اسناد مرتبط را از میان چندین میلیارد صفحۀ وب بازیابی می‌کنند. بنابراین موتورهای جستجو با ثبت مجموعۀ پرس‌وجوهای کاربران در درازمدت می‌توانند به مجموعه‌ای از اطلاعات دربارۀ الگوهای رفتاری کاربران دست یابند. این الگوها می‌توانند در فرایندهایی مانند گسترش پرس‌وجو، پیشنهاد پرس‌وجو و تصحیح املایی مورد استفاده قرار گیرند. این مقاله به بررسی الگوهای تعامل کاربران و بازآرایی پرس‌وجوهای ارسالی آنها به موتور جستجوی فارسی پارسی‌جو می‌پردازد و به‌طور اخص، پرس‌وجوهای کاربران از نظر واژگانی و زمانی و همچنین الگوهای بازآرایی را مورد بررسی قرار می­دهد. توزیع آماری کلمات پرس‌جو، تغییرات طول پرس‌وجو در زمان‌های مختلف از شبانه‌روز و رفتارهای بازآرایی پرس‌وجو توسط کاربران از مهم‌ترین بررسی‌های آماری در این مقاله بوده‌اند. در ادامه تحلیل‌هایی دربارۀ الگوهای تعامل کاربران مبتنی بر نتایج بررسی‌های مذکور ارائه شده و نتایج آن با بررسی‌های بین‌المللی مقایسه شده است. این مطالعه نشان‌دهنده همخوانی رفتاری کاربران فارسی زبان با کاربران موتورهای جستجو در سراسر جهان است</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>Web search is integrated into the modern online life, which is partly represented in users’ queries[p1] [F.2] . Search engines receive users&#039; queries and then retrieve a limited number of relevant documents from a pool of billion web pages. Therefore, they can reveal users’ behavior patterns using their search logs in long periods of time. Behavior patterns can be identified in query expansion, query suggestion and spelling correction. In the present study, query logs of Parsijoo Persian search engine were examined to reveal users’ interaction pattern(s), and specifically, lexical and temporal properties of the query logs, as well as reformulation patterns. Query term distribution, temporal query length variation in different hours of the day and patterns of users’ query reformulation(s) were analyzed. The results of analyzes were employed to investigate users&#039; web search behaviors in contrasts to behaviors reported for human users in studies which used search logs of the international search engines. The results of the present study demonstrated that the Persian native users show similar behavior patterns    </CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>87</FPAGE>
						<TPAGE>113</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>فاطمه</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>کاوه یزدی</Family>
						<NameE>Fatemeh</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Kaveh-Yazdy</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشجوی دکتری مهندسی کامپیوتر دانشگاه یزد</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>fkavehy@parsijoo.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>علی محمد</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>زارع بیدکی</Family>
						<NameE>Ali-Mohammad</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Zareh-Bidoki</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه یزد</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>alizareh@yazd.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>محمدرضا</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>پژوهان</Family>
						<NameE>Mohammadreza</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Pajoohan</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه یزد</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>pajoohan@yazd.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>موتور جستجوی فارسی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>پرس‌وجو</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>بازآرایی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>کلیک</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>توزیع قانون توان</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>Anick, P. (2003). “Using terminological feedback for web search refinement”. Proceedings of the 26th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval. New York: ACM Press, 88–95. Available in: http://doi.org/10.1145/860435.860453##Beitzel, S. M., et al. (2004). “Hourly Analysis of a Very Large Topically Categorized Web Query Log”. Proceedings of the 27th Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval. New York: ACM Press, 321–328. Available in: http://doi.org/10.1145/1008992.1009048##Clauset, A., C. R. Shalizi, &amp; M. E. J. Newman (2009). “Power-Law Distributions in Empirical Data”. SIAM Review, 51(4), 661–703. Available in: http://doi.org/10.1137/070710111##Eiron, N., &amp; K. S. McCurley (2003). “Analysis of Anchor Text for Web Search”. Proceedings of the 26th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval. SIGIR ’03, New York: ACM Press, 459-460. http://doi.org/10.1145/860435.860550##Fallah, M., &amp; S. Zarifzadeh (2016). “Click Spam Detection Based on User Session Classification”. Proceedings of the 21th Annual Conference of Computer Society of Iran (CSICC2016). Tehran: CSI Conference Publications, 646–651.##Guo, J., et al. (2008). “A Unified and Discriminative Model for Query Refinement”. Proceedings of the 31st annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval - SIGIR ’08. New York: ACM Press, 379-386. Available in: http://doi.org/10.1145/1390334.1390400##Hassan, A., et al. (2013). “Beyond Clicks: Query Reformulation as a Predictor of Search Satisfaction”. Proceedings of the 22nd ACM international conference on Conference on information and knowledge management. New York: ACM Press, 2019–2028. Available in: http://doi.org/10.1145/2505515.2505682##Hassan A. A. (2013). “Identifying Web Search Query Reformulation Using Concept based Matching”. Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP). Seattle, Washington: Association for Computational Linguistics, 1000–1010. Retrieved from https://www.microsoft.com/en-us/research/publication/identifying-web-search-query-reformulation-using-concept-based-matching/##Huang, J., &amp; E. N. Efthimiadis (2009). “Analyzing and Evaluating Query Reformulation Strategies in Web Search Logs”. Proceedings of the 18th ACM Conference on Information and Knowledge Management. New York: ACM Press, 77–86. Available in: http://doi.org/10.1145/1645953.1645966##Jansen, B. J., et al. (1998). “Real Life Information Retrieval: A Study of User Queries on the Web”. ACM SIGIR Forum. 32(1), 5–17. Available in: http://doi.org/10.1145/281250.281253##Jansen, B. J., et al. (2007). “Defining a Session on Web Search Engines: Research Articles”. Journal of the American Society for Information Science and Technology. 58(6), 862–871. Available in: http://doi.org/10.1002/ASI.V58:6##Jiang, J., et al. (2015). “Understanding and Predicting Graded Search Satisfaction”. Proceedings of the Eighth ACM International Conference on Web Search and Data Mining. New York: ACM Press, 57–66. Available in: http://doi.org/10.1145/2684822.2685319##Jiang, J., D. He, &amp; J. Allan (2014). “Searching, Browsing, and Clicking in a Search Session: Changes in User Behavior by Task and over Time”. Proceedings of the 37th International ACM SIGIR Conference on Research &amp; Development in Information Retrieval. New York: ACM Press, 607–616. Available in: http://doi.org/10.1145/2600428.2609633##Jiang, J., &amp; C. Ni (2016). “What Affects Word Changes in Query Reformulation During a Task-based Search Session?”. Proceedings of the 2016 ACM on Conference on Human Information Interaction and Retrieval. New York: ACM Press, 111–120. Available in: http://doi.org/10.1145/2854946.2854978##Jiang, J.-Y., et al. (2014). “Learning User Reformulation Behavior for Query Auto-completion”. Proceedings of the 37th International ACM SIGIR Conference on Research &amp; Development in Information Retrieval. New York: ACM Press, 445–454. Available in: http://doi.org/10.1145/2600428.2609614##Kaveh-Yazdy, F., A. M. Zareh-Bidoki, &amp; M. R. Zare-Mirakabad (2014). “Social Event Detection Via Search Engine User Queries”. The 3rd Conference on Computational Linguistics (CLC ’14). Tehran: Sharif University of Technology.##Kay, J., &amp; E. Horvitz (1999). “UM99: User Modeling”. Proceedings of the seventh international conference on User modeling. Springer, 392–397.##Kiseleva, J., et al. (2014). “Modelling and Detecting Changes in User Satisfaction”. Proceedings of the 23rd ACM International Conference on Conference on Information and Knowledge Management - CIKM ’14. New York: ACM Press, 1449–1458. Available in: http://doi.org/10.1145/2661829.2661960##Lempel, R., &amp; S. Moran (2003). “Predictive Caching and Prefetching of Query Results in Search Engines”. Proceedings of the twelfth international conference on World Wide Web- WWW ’03. New York: ACM Press, 19-28. available in: http://doi.org/10.1145/775152.775156##Meloni, J. (2012). SEO Keyword Alert: Long-Tail Search Most Common on Ask.com. Retrieved from http://www.brafton.com/news/seo-keyword-alert-long-tail-search-most-common-on-ask-com/##Park, J. Y., et al. (2015). “A Large-Scale Study of User Image Search Behavior on the Web”. Proceedings of the 33rd Annual ACM Conference on Human Factors in Computing Systems. New York: ACM Press, 985–994. Available in:##           http://doi.org/10.1145/2702123.2702527##Saraiva, P. C., et al. (2001). “Rank-Preserving Two-Level Caching for Scalable Search Engines”. Proceedings of the 24th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval- SIGIR ’01. New York: ACM Press, 51–58. Available in: http://doi.org/10.1145/383952.383959##Sloan, M., H. Yang, &amp; J. Wang (2015). “A Term-Based Methodology for Query Reformulation Understanding”. Information Retrieval Journal. 18(2), 145–165. Available in: http://doi.org/10.1007/s10791-015-9251-5##Spink, A., et al. (2001). “Searching the Web: The Public and Their Queries”. Journal of the American Society for Information Science and Technology. 52(3), 226–234. Available in: http://doi.org/10.1002/1097-4571(2000)9999:99993.3.CO;2-I##Taghavi, M., et al. (2012). “An Analysis of Web Proxy Logs with Query Distribution Pattern Approach for Search Engines”. Computer Standards &amp; Interfaces. 34(1), 162–170. Available in: http://doi.org/10.1016/j.csi.2011.07.001##Teevan, J., et al. (2007). “Information Re-retrieval”. Proceedings of the 30th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval - SIGIR ’07. New York: ACM Press, 151-158. Available in: http://doi.org/10.1145/1277741.1277770##Wang, P., M. W. Berry, &amp; Y. Yang (2003). &quot;Mining Longitudinal Web Queries: Trends and Patterns&quot;. Journal of the American Society for Information Science and Technology. 54(8), 743–758. Available in: http://doi.org/10.1002/asi.10262##Weber, I., &amp; A. Jaimes (2011). “Who Uses Web Search for What: And How”. Proceedings of the Fourth ACM International Conference on Web Search and Data Mining. New York: ACM Press, 15–24. Available in: http://doi.org/10.1145/1935826.1935839##Whittle, M., et al. (2007). “Data Mining of Search Engine Logs”. Journal of the American Society for Information Science and Technology. 58(14), 2382–2400. Available in: http://doi.org/10.1002/ASI.V58:14##Zhang, Y., B. J. Jansen, &amp; A. Spink (2009). „Time Series Analysis of a Web Search Engine Transaction Log”. Information Processing &amp; Management. 45(2), 230–245. Available in:##           http://doi.org/10.1016/j.ipm.2008.07.003##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>ترتیب واژه در زبان سنگسری از دیدگاه رده‌شناسی زبان</TitleF>
				<TitleE>Word order in Sangesari language :a language typology perspective</TitleE>
                <URL>https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_3868.html</URL>
                <DOI></DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>یکی از تفاوت‌های مهمّ و شناخته‌شدۀ زبان‌های بشری که در چند دهۀ اخیر در رده‌شناسی به‌عنوانِ معیار طبقه‌بندی زبان‌ها در یک خانوادۀ زبانی به‌کار گرفته شده است، «ترتیب واژه» یا «آرایش سازه‌ای» است. «ترتیب واژه» عموماً به ترتیبِ قرارگرفتنِ‌ عناصر موجود در بند یا گروه، مانند گروه‌های اسمی و فعلی، اطلاق می‌شود. یکی از زبان‌شناسانی که با بهره‌گیری از این ملاک مبادرت به رده‌بندیِ بسیاری از زبان‌های جهان کرد، درایر (1992) است. این پژوهش بر مبنای درایر (1992) و مؤلفه‌های ترتیب واژۀ مطرح در آن شکل گرفته است و هدف از آن تعیین آرایش سازه‌ای بند و ردۀ زبانیِ زبان سنگسری، یکی از زبان‌های ایرانی غربی، نسبت به گروه‌زبان‌های اروپا-آسیا و جهان است. نتایج حاصل از این پژوهش نشان می‌دهد که زبان سنگسری در مقایسه با گروه‌زبان‌های جهان از 15 مؤلفۀ زبان‌های فعل‌پایانی قوی و 14 مؤلفۀ زبان‌های فعل‌میانیِ قوی و در مقایسه با گروه‌زبان‌های اروپا – آسیا از 17 مؤلفه از مؤلفه‌های فعل‌پایانیِ قوی و 16 مؤلفه از مؤلفه‌های فعل‌میانیِ قوی برخوردار است. بنابراین، این زبان در حال حاضر به‌لحاظِ مؤلفه‌های رده‌شناختی به ردۀ زبان‌های فعل‌پایانیِ قوی تعلق دارد، امّا از آنجایی که این زبان از مجموع 24 مؤلفۀ زبان‌های فعل‌میانیِ قوی بیش از نیمی از آنها را نیز داراست، انتظار می‌رود که در آینده‌ای نه چندان دور شاهد تغییر وضعیت ردۀ زبانی آن از ردۀ‌‌ زبان‌های فعل‌پایانیِ قوی به ردۀ زبان‌های فعل‌میانی قوی باشیم</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>One of the most important and well-known differences among human languages, which has recently been employed as a classification criterion in language typology is, &quot;word order&quot; or &quot;constituent order&quot;. Word order usually refers to the order of existing elements in a clause or phrase such as noun phrase and verb phrase. The purpose of this study was to determine the constituent order of clause and the language class of Sangesari language that is considered one of the Western Iranian languages. This study used Dryer (1992) &amp; its word order parameters. The results indicated that, based on the world language genera, Sangesari has 15 parameters of the strong verb- final languages, and 14 parameters of the strong verb- medial languages, and that in comparison with Euro- Asian languages ,it has 17 parameters of the strong verb- final languages and 16 parameters of the strong verb- medial languages. Therefore, Sangesari belongs to the strong verb- final languages in terms of typological parameters. But since this language has more than half of the 24 parameters of the verb- medial languages,  this language class is expected to be change from a verb- final to a verb- medial language in the near future.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>115</FPAGE>
						<TPAGE>145</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>ابراهیم</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>رضاپور</Family>
						<NameE>Ebrahim</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Rezapoor</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه سمنان</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>abrahim_rezapour@profs.semnan.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>تهمینه</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>عبدالهی</Family>
						<NameE>Tahmineh</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Abdollahi</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>tahmineh.abdollahi@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>زبان سنگسری</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>ترتیب واژه</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>رده‌شناسی زبان</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>مؤلفه‌های رده‌شناختی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>درایر</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>باقری، مهری(1391) . تاریخ زبان فارسی، چاپ شانزدهم، تهران : قطره.##دبیرمقدم، محمد (1392). رده‌شناسی زبان‌های ایرانی (جلد اول و دوم). تهران: سمت.##سالنامه آماری استان سمنان1392، دفتر آمار و اطلاعات و GIS (1393). استانداری سمنان،معاونت برنامه‌ریزی و اشتغال.##رضاپور، ابراهیم (1394). «ترتیب واژه در سمنانی از منظر رده‌شناسی زبان». جستارهای زبانی. دورۀ 6، ش5 (پیاپی 26)، 190-169.##رضایی باغ بیدی، حسن(1388). تاریخ زبان‌های ایرانی، چاپ دوّم، تهران: مرکز دائرة المعارف بزرگ اسلامی(مرکز پژوهش‌های ایرانی و اسلامی).##شمسیان، فاطمه (1389). «ماکیان کوچک منزل ما! (در زبان سنگسری)»، مجموعه مقالات همایش بین‌المللی گویش‌های مناطق کویری ایران (ج2)، سمنان: دانشگاه سمنان،1328-1295.##صباغیان، ناصر (1390). بررسی زبان سنگسری. آمل: نشر شمال پایدار.##صفائی اصل، اسماعیل (1394). «رده‌شناسیِ ترتیب واژه‌ها در زبان آذربایجانی». نشریه پژوهش‌های زبان‌شناسی تطبیقی. س5، ش9، 184-163.##گلفام، ارسلان (1379).«شباهت و تفاوت‌های زبانی: جهانی‌ها و رده‌شناسی». مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی. ش155، 190-171.##Anderson, P. k. (1983). Word Order Typology And Comparative Constructions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.##Comrie, B. (1988). “Linguistic Typology”. Annual Review of Anthropology. Vol. 17, 145-159.##Dryer, M. S. (1989). “Discourse-Government Word Order and Word Order Typology”. Belgian journal of Lingustics.4. State University of New York at Bufallo, 69-90.##Dryer, M. S. (1991). “SVO languages and The OV: VO typology”. Journal of linguistics 27. 82 – 443.##Dryer, M. S. (1992). “The Greenbergian Word Order Correlations”. Language. Vol. 68, No.1, 81-138.##Dryer, M. S. (2007a). “Word Order”.Language Typology and Syntactic Description, (2nd ed.) Volume I: Clause Structure, T. Shopen (Ed.), Cambridge: Cambridge University press, 61-130.##Greenberg, J. H. (1963). “Some Universals of Grammar with Particular Reference to the Order of Meaningful Elements”. Universals of language. London: MIT Press, 73-113.##Hickey, R. (2002). &quot;Internal and external forces again: changes in word order in old English and old Irish&quot;. Language sciences. 24, 261-283.##Lehmann, W. P. (1973). “A structural Principle of Language and Its Implications”. Language. 49. 42-66.##Lehmann, W. P. (1978). “The great underlying ground-plans”. Syntactic typology, Lehmann, W. P. (ed.), Austin: University of Texas Press, 3-55.##Mithun, M. (1987). “Is Basic Order Universal?”. Coherence and Grounding in Discourse, R. Tomlin (Ed.), 281-328, Amsterdam: John Benjamins.##Vennemann, T. (1974a). &quot;Analogy in generative grammar: The origin of word order. Proceedings of the Eleventh International Congress of Linguists (1972), 79-83, Bologna.##Vennemann, T. (1974b). “Theoretical word order studies: Results and problems”. Papiere zur Linguistik 7, 5-25.##Vennemann, T. (1976). &quot;Categorial grammar and the order of meaningful elements&quot;. Linguistic studies offered to Joseph Greenberg on the occasion of his sixtieth birthday. A. Juilland (ed.), 34-615, Saratoga, CA: Anma Libri.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>بررسی کاربردی-معنایی Ɂæra// در کردی از دیدگاه شناختی</TitleF>
				<TitleE>A Semantic-Pragmatic Study of /Ɂæra/ in Kurdish : a Cognitive Perspective</TitleE>
                <URL>https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_3869.html</URL>
                <DOI></DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>هدف از پژوهش حاضر بررسی جایگاه Ɂæra// و چندمعنایی آن در کردی (گویش کلهری)، براساس انگارۀ چندمعناییِ اصول‌مند (الگوی چما) (تایلر و ایوانز،­2001 و 2003؛ ایوانز و تایلرa، 2004؛­b،­2004؛­ایوانز،­2004، 2006) است که معیارهای اساسی و کاربردی‌ برای شناخت معانی مجزا و معنای سرنمون حروف اضافه ارائه می‌دهد. با بهره‌گیری از این انگاره، ماهیت روش انجام این پژوهشِ کیفی، توصیفی-تحلیلی و نوع روش داده-بنیاد است. داده‌های انتخاب‌شده از مصاحبه با گویشوران کردیِ کلهری به‌دست آمده و صحت آنها نیز کاملاً مورد تأیید گویشوران بومی است که در این بررسی، به‌دلیل محدودیت حجم مقاله، به ذکر نمونه‌هایی از هر مفهوم بسنده کرده‌ایم. یافته‌های پژوهش نشان می‌دهد که /Ɂæra/ به‌عنوان پرسش‌واژه در جایگاه ابتدای جمله یا در جای اصلی آن قبل از مقولۀ فعل، «چرایی و علت» را مورد پرسش قرار می‌دهد و همچنین در جایگاه قبل از اسم یا گروه اسمی، به‌عنوان حرف اضافه شامل هشت معنای مجزا و دو خوشۀ معنایی است که معنای سرنمون آن «برای» است. نگارنده برای واکاویِ معانیِ متمایزِ این حرف اضافه، آنها را جداگانه در یک شبکۀ معنایی ترسیم کرده است.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>The aim of this study was to investigate the place of /Ɂæra/ and its polysemy in Kalhori Kurdish based on the principled-polysemy approach ( Tylor &amp; Evanz 2001,2003; Evanz &amp; Tylor 2004a, 2004b; Evanz 2005,2004,2006), which presents basic and applied criteria for identifying different and primary meanings of prepositions. The study is analytic-descriptive and data-based. The data was collected from interviews with Kalhori speakers, and their originality was verified by native speakers. This study focused only on some samples for each distinct meaning due to the limitation of time and space. The research findings show that /Ɂæra/ questions the causality, as a wh-word in the initial position of a sentence or wh-in-situ and before a verb. The findings as well show that it has eight meanings and two semantic clusters, and that in the initial position, its meaning is “for”, and that when placed before a noun or noun phrase, it functions as a preposition.  A semantic network presented shows the distinct meanings of /Ɂæra/ as a preposition.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>147</FPAGE>
						<TPAGE>165</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>مسعود</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>دهقان</Family>
						<NameE>Massod</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Dehghan</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه کردستان</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>mdehghan.ling@gmail.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>بهناز</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>افشاری</Family>
						<NameE>Behnaz</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Afshari</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرمانشاه</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>afshari_behnaz@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>معناشناسی شناختی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>الگویِ چما</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>شبکۀ معنایی</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>کردی کلهری</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>اسدی، نصیر (1389). چندمعنایی قاعده‌مند: مطالعۀ موردیِ حرف اضافۀ «روی» در زبانِ فارسی. پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی، دانشگاه تهران.##دبیرمقدم، محمد (1383). زبان‌شناسی نظری: پیدایش و تکوین دستور زایشی. تهران: سمت.##دهقان، مسعود (1397). «بررسی چندمعنایی /læ/، /wæ/، /wægærd/، و /wæpi/ در کردی بر اساس رویکرد شناختی». دوماهنامۀ جستارهای زبانی. دورۀ 9، ش2، 33-1.##راسخ‌مهند، محمد و نفیسه رنجبر ضرابی (1392). «بررسی شبکۀ معنایی حروف اضافه «در» و «سر»». پژوهش‌های زبان‌شناسی تطبیقی. س3، ش5، 111-95.##زاهدی، کیوان و عاطفه محمدی زیارتی (1390). «شبکۀ معنایی حرف اضافۀ فارسی «از» در چارجوب معنی‌شناسی شناختی». تازه‌های علومِ شناختی. دوره 13، ش1، 80-67.##گلفام، ارسلان و سحر بهرامی خورشید و آری ورهاگن (1390). «فضای معنایی فعلِ «شدن» در زبان فارسی: نگرشی شناختی». فصلنامۀ پژوهش‌های زبان و ادبیات تطبیقی. دورۀ2، ش4 (پیاپی8)، 167-145.##گلفام، ارسلان و مصطفی عاصی و فردوس آقاگل‌زاده و فاطمه یوسفی‌راد (1388). «بررسی حرف اضافۀ «از» در چارچوب معناشناسیِ شناختی و مقایسۀ آن با رویکرد سنتی». مجلۀ زبان و زبان‌شناسی.ش. 10، 69-10.##گلفام، ارسلان؛ یوسفی راد، فاطمه (1388). رویکرد معناشناسی شناختی به حروف اضافه مکانی زبان فارسی از منظر آموزشی، مطالعه موردی: حرف اضافه در. پژوهش زبان­های خارجی، ش. 56 (ویژه­نامه انگلیسی)، 179-167##مختاری، شهره و حدائق رضایی (1392). «بررسی شناختی شبکه معنایی حرف اضافۀ «با» در زبان فارسی». مجلۀ زبان‌شناسی و گویش‌های خراسان. ش9، 94-73.##یوسفی‌راد، فاطمه (1387). بررسی حروف اضافه زبان فارسی در چارچوب معناشناسی شناختی با نگاه ویژه به حروف اضافۀ مکانی. رسالۀ دکتری، دانشگاه تربیت مدرس.##Brugman, C. (1980). The story of over: Polysemy, semantics, and the structure of the lexicon. New York: Garland.##Dewell, R. B. (1994). &quot;Over again: Image-schema transformationin semantic analysis&quot;. Cognitive Linguistics. 5(4), 351-380.##Dirven, R. (1993). “Dividing up physical and mental space into conceptual categories by means of English prepositions”. The semantics of prepositions. W.Zelinsky (Ed.), Berlin: Mouton de Gruyter, 73 -97.##Evans, V. &amp; M. Green (2006). Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.##Evans, V. (2004). The Structure of Time: Language, Meaning and Temporal Cognition. Amsterdam: John Benjamins.##Evans, V. &amp; A. Tyler (2004a). &quot;Rethinking English prepositions of movement: The case of To and Through&quot;. Belgian Journal of Linguistics. 18, 247–270.##Evans, V. &amp; A. Tyler (2004b). &quot;Spatial experience, lexical structure and motivation: the case of in&quot;. Studies in Linguistic Motivation. G. Radden and K. Panther (eds.), Berlin: Mouton de Gruyter, 157–192.##Lakoff, G. (1987). Women, fire and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: Chicago University Press.##Lindner, S. (1981). A lexico-semantic analysis of English verb particle constructions with out and up. Unpublished doctoral dissertation, University of California, San Diego.##Taylor, J. R. (1995). Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory. 2nd edition. Oxford: Clarendon Press.##Tyler, A. &amp; V. Evans (2001). &quot;Reconsidering prepositional polysemy networks: The case of over&quot;. The Cognitive Linguistics Reader. V. Evans, B. Bergen, and J. Zinken (Eds.), London: Equinox, 186-238.##Tyler, A. &amp; V. Evans (2003). The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.##Tyler, A., &amp; V. Evans (2004). &quot;Applying cognitive linguistics to pedagogical grammar: The case of ‘over&#039;&quot;. Cognitive linguistics, second language acquisition and foreign language teaching. M. Archad &amp; S. Niemer (Eds.), Berlin: Mouton de Gruyter, 257 -280.##Vandeloise, C. (1994). &quot;Methodology and analyses of the preposition&quot;. Cognitive Linguistics. 5(2), 157–184.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>ده گفتار در زبانشناسی شناختی-اجتماعی - معرفی و نقد</TitleF>
				<TitleE>Ten  lectures on cognitive sociolinguistics</TitleE>
                <URL>https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_3870.html</URL>
                <DOI></DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>کتاب &quot;ده گفتار در زبان­شناسی شناختی-اجتماعی&quot;[1] حاصل سخنرانی­های پروفسور گیرارتز[2]درسال 2009 در همایش بین المللی زبان­شناسی شناختی است که در کشور چین برگزار شده است. این کتاب در ده فصل تنظیم شده و در سال 2018 انتشار یافته است. نویسنده، استاد رشته زبان­شناسی در دانشگاه لوون[3] است. عمده ترین علایق او به واژه­شناسی، معنی­شناسی، توجه به تنوعات زبانی در این دو حوزه، بهره­گیری از تحلیل­های پیکره­بنیاد و فرهنگ­نگاری است. از او تاکنون کتاب­­ها مقالات فراوانی به چاپ رسیده اند که از مهمترین آن­ها می­توان به ویرایش کتاب دستنامه آکسفورد در زبان­شناسی شناختی[4] (2007) و پژوهش در زبا­ن­شناسی شناختی[5] (2006) اشاره کرد. همچنین از دیگر آثار این نویسنده می­توان به پژوهش­های پیشرو در جامعه‌شناسی زبان از دیدگاه شناختی[6](2010) نیز اشاره داشت</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>No Abstract</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>169</FPAGE>
						<TPAGE>177</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>معصومه</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>مهرابی</Family>
						<NameE>Masoomeh</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Mehrabi</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه آیت ا... بروجردی</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>ایران</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>mehrabinooshin@gmail.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>ده گفتار</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>زبانشناسی شناختی-اجتماعی. درک گیرارتز</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>Geeraerts, D., and  H. Cuyckens (2010). The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. London: Oxford University Press.##Geeraerts, D., G. Kristiansen , Y. Peisman (Eds.) (2010).Advances in Cognitive Sociolinguistics. New York: De Gruyter.##Geeraerts, D., ed. (2006a). Cognitive Linguistics: Basic Readings. Berlin: Mouton de Gruyter.##Lakoff, G. 1987. Women, fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.##Langacker, R. (1987). Foundation of Cognitive Grammar. Stanford: Stanford University Press##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE></ARTICLES>
</JOURNAL>

				</XML>
				