<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<ags:resources xmlns:ags="http://purl.org/agmes/1.1/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:agls="http://www.naa.gov.au/recordkeeping/gov_online/agls/1.2" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<ags:resource>
					<dc:title><![CDATA[Internal and External Information representation in complex ‎sentences of Persian Language]]></dc:title>
					<dc:creator>
					<ags:creatorPersonal><![CDATA[Haghbin, Farideh]]></ags:creatorPersonal>
<ags:creatorPersonal><![CDATA[Najafi, Parisa]]></ags:creatorPersonal>

			</dc:creator>
			<dc:publisher>
				<ags:publisherName><![CDATA[Linguistics Society of Iran]]></ags:publisherName>
			</dc:publisher>
			<dc:date><dcterms:dateIssued><![CDATA[2019]]></dcterms:dateIssued></dc:date>
				<dc:subject><![CDATA[Information structure]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[daughter subordination]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[ad ‎subordination]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[internal information structure]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[external ‎information structure]]></dc:subject>
			<dc:description>
				<ags:descriptionNotes><![CDATA[Includes references]]></ags:descriptionNotes>
				<dcterms:abstract><![CDATA[The information structure and how to represent it in a variety of constructions is one of the topics that has attracted much attention in the functional approaches to language review. In this article, we will look at how to distribute information from the perspective of common ground management in complex sentences. In the role and reference grammar, subordination constructions are divided into two types: daughter subordination and ad subordination. Hence, it is possible to construct external information, including information structure in an entirely subordinate clause, and constructing internal information including the embedded clause. In this research, based on the above parameters [daughter subordinate constructions vs ad subordinate and external information structure vs internal information structure] the distribution of information was examined  in complex sentences of the Persian language. The results, in brief, showed that restrictive relative clauses normally cannot host the focus of the sentence and that they are not a good domain for contrastive topics. The reason is that if there are any such categories of information, then it cannot successfully fulfil its primary function and help identify the referent of the head noun. The adverbial clauses that are kind of ad subordinate clauses cannot have internal information structure or, in other words, they cannot be questioned by any of their inner constituents. The only way to question these elements is through echo or in situ questions, which highly depend on texture. The complement clauses in the Persian language have a full internal information structure and the complement clauses with manner and factive verbs in the Persian language, especially in the language of speech, can have internal information structure; if there is a contrastive presupposition, the complement clauses will have internal information structure.]]></dcterms:abstract>
			</dc:description>
            <dc:identifier scheme="dcterms:URI"><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_4600_35ee10264f382f2341a20d86e86f4ca1.pdf]]></dc:identifier>
			<dc:identifier scheme="ags:DOI"><![CDATA[]]></dc:identifier>
			<dc:type><![CDATA[Journal Article]]></dc:type>
			<dc:format><dcterms:medium><![CDATA[text]]></dcterms:medium></dc:format>
			<dc:language><![CDATA[فارسی]]></dc:language>
			<dc:source><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/]]></dc:source>
			<dc:source><![CDATA[Language and Linguistics]]></dc:source>
		</ags:resource>
<ags:resource>
					<dc:title><![CDATA[Structural and semantic study of animal adjectives in Lori ‎Bakhtiari: An Analysis Based on Ecolinguistics]]></dc:title>
					<dc:creator>
					<ags:creatorPersonal><![CDATA[Talebi-Dastenaei, Mahnaz]]></ags:creatorPersonal>
<ags:creatorPersonal><![CDATA[Ghatreh, Fariba]]></ags:creatorPersonal>

			</dc:creator>
			<dc:publisher>
				<ags:publisherName><![CDATA[Linguistics Society of Iran]]></ags:publisherName>
			</dc:publisher>
			<dc:date><dcterms:dateIssued><![CDATA[2019]]></dcterms:dateIssued></dc:date>
				<dc:subject><![CDATA[ecolinguistics]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[Ecomorphology]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[adjective]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[conceptual ‎metaphor]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[Lori Bakhtiari]]></dc:subject>
			<dc:description>
				<ags:descriptionNotes><![CDATA[Includes references]]></ags:descriptionNotes>
				<dcterms:abstract><![CDATA[Ecolinguistics is a new area in language studies, which focuses on the interrelation between a language and its users’ geographical and natural environment. In ecolinguistics, the environment around the speakers, their association with  nature and the climate of their region are among the various factors involved in the formation of words in a linguistic society.  For example the number of terms related to nature is greater in societies linked with nature through livestock or farming than in those which lack such link. Iran has a large diversity in natural ecosystems. The present paper first introduces and describes ecolinguistics, then the animal adjectives (qualifying domestic animals, wildlife, birds and insects) are studied in the Lori Bakhtiari dialect. The findings of this research show that the words related to animal characteristics and moods and their metaphorical meanings are used to describe the speakers’ characteristics and moods in the linguistic society under investigation.]]></dcterms:abstract>
			</dc:description>
            <dc:identifier scheme="dcterms:URI"><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_4601_11f143a2da96bd051a694c5148edd1b7.pdf]]></dc:identifier>
			<dc:identifier scheme="ags:DOI"><![CDATA[]]></dc:identifier>
			<dc:type><![CDATA[Journal Article]]></dc:type>
			<dc:format><dcterms:medium><![CDATA[text]]></dcterms:medium></dc:format>
			<dc:language><![CDATA[فارسی]]></dc:language>
			<dc:source><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/]]></dc:source>
			<dc:source><![CDATA[Language and Linguistics]]></dc:source>
		</ags:resource>
<ags:resource>
					<dc:title><![CDATA[Description and Analysis of the Imperative Construction in ‎Persian: A Cognitive Approach]]></dc:title>
					<dc:creator>
					<ags:creatorPersonal><![CDATA[DabirMoghadam, Mohammad]]></ags:creatorPersonal>
<ags:creatorPersonal><![CDATA[Shoghi, Maryam]]></ags:creatorPersonal>

			</dc:creator>
			<dc:publisher>
				<ags:publisherName><![CDATA[Linguistics Society of Iran]]></ags:publisherName>
			</dc:publisher>
			<dc:date><dcterms:dateIssued><![CDATA[2019]]></dcterms:dateIssued></dc:date>
				<dc:subject><![CDATA[Imperative]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[Persian syntax]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[subjunctive mood]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[cognitive ‎linguistics.‎]]></dc:subject>
			<dc:description>
				<ags:descriptionNotes><![CDATA[Includes references]]></ags:descriptionNotes>
				<dcterms:abstract><![CDATA[This paper is the report of a thesis, a corpus- based descriptive and theoretical study of cognitive grammar account of Imperative construction in Persian language. The study investigated the classification of Imperative construction in Persian language, the most frequent verbs and their usage pattern in Persian language, frequency of verbs in negative imperative and also discourse- interactive usage of imperative construction in Persian language. The data consisted of imperative constructions which were extracted and collected from the novel “Dai Jan Napelon” . Then data collection was extended to PLDB, where , “Tatneshinhaye Boloke Zahra”, “Ghessehaye Behrang”, “Educational Hamshahri Newspaper 1-1382” and “Educational Hamshahri Newspaper 2-1382” were examined for their Imperative constructions. The study characterized Persian imperative in terms of cognitive grammar concepts as prototype and schema. It showed that based on these concepts, Persian imperative can be classified into simple, passive, conditional, good wishes, imprecation and interrogative types. The most frequent verbs in Persian imperative are to say, to let, to see, to go, to come, and to give. In negative imperative mental verbs are mostly used. Moreover, it was observed that some imperative constructions demonstrate non- imperative functions.]]></dcterms:abstract>
			</dc:description>
            <dc:identifier scheme="dcterms:URI"><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_4604_53a8620da86b4b2521acf96bfdd0c3ef.pdf]]></dc:identifier>
			<dc:identifier scheme="ags:DOI"><![CDATA[]]></dc:identifier>
			<dc:type><![CDATA[Journal Article]]></dc:type>
			<dc:format><dcterms:medium><![CDATA[text]]></dcterms:medium></dc:format>
			<dc:language><![CDATA[فارسی]]></dc:language>
			<dc:source><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/]]></dc:source>
			<dc:source><![CDATA[Language and Linguistics]]></dc:source>
		</ags:resource>
<ags:resource>
					<dc:title><![CDATA[A Fuzzy Model for Analysing Perceptual Vowel Space: The Case of Modern Persian]]></dc:title>
					<dc:creator>
					<ags:creatorPersonal><![CDATA[Hemmatnia, Shirin Zahra]]></ags:creatorPersonal>
<ags:creatorPersonal><![CDATA[Ghazanfari, Mehdi]]></ags:creatorPersonal>
<ags:creatorPersonal><![CDATA[Nourbakhsh, Mandana]]></ags:creatorPersonal>

			</dc:creator>
			<dc:publisher>
				<ags:publisherName><![CDATA[Linguistics Society of Iran]]></ags:publisherName>
			</dc:publisher>
			<dc:date><dcterms:dateIssued><![CDATA[2019]]></dcterms:dateIssued></dc:date>
				<dc:subject><![CDATA[auditory phonetics]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[Modern Persian vowels]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[fuzzy sets theory]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[membership ‎function]]></dc:subject>
			<dc:description>
				<ags:descriptionNotes><![CDATA[Includes references]]></ags:descriptionNotes>
				<dcterms:abstract><![CDATA[The article proposes a fuzzy approach to Modern Persian perceptual vowel space. The theory of fuzzy sets is based on multi-valued logic, in which a category has no sharp boundary, so a membership function plays a key role. To achieve our goal, we carried out an acoustic experiment. A number of 96*2 synthetic stimuli of the six vowels in Modern Persian (/i,e,a,ɑ,o,u/) were examined through an Identification test. Each of the stimuli was randomly played twice for twenty participants (10 males and 10 females) and the values of the vowels’ first two formants (F1 and F2) were recorded. Based on the collected data, not only were the “crisp values” and “fuzzy values” of vowels tabulated, but the areas of “auditory clarity” and “auditory vagueness” around each vowel were also identified. The results showed that the vowel continuum between two adjacent vowels were vaguely perceived by the participants. It  was concluded that fuzzy vowels have no clearly defined boundaries. In other words, they may contain partial degrees of membership denoted by a real number that ranges from zero (meaning no membership) to one (meaning complete membership). Moreover, the  fuzzy sets theory proved to have the ability to calculate and explicate the overlapping vowels in the vowel space.]]></dcterms:abstract>
			</dc:description>
            <dc:identifier scheme="dcterms:URI"><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_4606_a47b9342aee54286c8ba58751aa96cd8.pdf]]></dc:identifier>
			<dc:identifier scheme="ags:DOI"><![CDATA[]]></dc:identifier>
			<dc:type><![CDATA[Journal Article]]></dc:type>
			<dc:format><dcterms:medium><![CDATA[text]]></dcterms:medium></dc:format>
			<dc:language><![CDATA[فارسی]]></dc:language>
			<dc:source><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/]]></dc:source>
			<dc:source><![CDATA[Language and Linguistics]]></dc:source>
		</ags:resource>
<ags:resource>
					<dc:title><![CDATA[The Linguistic tools for Conceptualization of “Death” in ‎Persian Language: A Cognitive-Cultural Approach]]></dc:title>
					<dc:creator>
					<ags:creatorPersonal><![CDATA[Ghoochani, Bita]]></ags:creatorPersonal>
<ags:creatorPersonal><![CDATA[Joolayi, Kamyar]]></ags:creatorPersonal>

			</dc:creator>
			<dc:publisher>
				<ags:publisherName><![CDATA[Linguistics Society of Iran]]></ags:publisherName>
			</dc:publisher>
			<dc:date><dcterms:dateIssued><![CDATA[2019]]></dcterms:dateIssued></dc:date>
				<dc:subject><![CDATA[conceptual metaphor]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[Death]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[euphemism]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[taboo]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[cultural ‎conceptualization.‎]]></dc:subject>
			<dc:description>
				<ags:descriptionNotes><![CDATA[Includes references]]></ags:descriptionNotes>
				<dcterms:abstract><![CDATA[Death is a vague, frightening and abstract concept, mostly considered as a taboo. The current study investigates the ways of conceptualizing death among Persian language speakers in a representative corpus of Persian texts. It seeks answer to the question: What kind of linguistic tools are used by Persian language speakers in order to conceptualize the phenomenon of death and what cultural elements are involved in this regard .To answer the research question, we used the Persian Linguistic Database (PLDB) and a selection of obituaries and epitaphs as data and attempted to identify and extract all the expressions which were directly or indirectly related to the concept of death. Using the conceptual metaphor theory (CMT), by Lakoff and Johnson (1987), and cultural conceptualization by Sharifian (2011), the ways death is conceptualized were identified on the basis of a cognitive-cultural approach.]]></dcterms:abstract>
			</dc:description>
            <dc:identifier scheme="dcterms:URI"><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_4608_95436ba9f98a9ede4e77c88e95ff4aa1.pdf]]></dc:identifier>
			<dc:identifier scheme="ags:DOI"><![CDATA[]]></dc:identifier>
			<dc:type><![CDATA[Journal Article]]></dc:type>
			<dc:format><dcterms:medium><![CDATA[text]]></dcterms:medium></dc:format>
			<dc:language><![CDATA[فارسی]]></dc:language>
			<dc:source><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/]]></dc:source>
			<dc:source><![CDATA[Language and Linguistics]]></dc:source>
		</ags:resource>
<ags:resource>
					<dc:title><![CDATA[Reflexive Compounds in Persian: A Grammaticalization ‎Account]]></dc:title>
					<dc:creator>
					<ags:creatorPersonal><![CDATA[Davari, Shadi]]></ags:creatorPersonal>

			</dc:creator>
			<dc:publisher>
				<ags:publisherName><![CDATA[Linguistics Society of Iran]]></ags:publisherName>
			</dc:publisher>
			<dc:date><dcterms:dateIssued><![CDATA[2019]]></dcterms:dateIssued></dc:date>
				<dc:subject><![CDATA[reflexives]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[intensifier reflexives]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[reflexive compounds]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[‎argument structure]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[grammaticalization]]></dc:subject>
			<dc:description>
				<ags:descriptionNotes><![CDATA[Includes references]]></ags:descriptionNotes>
				<dcterms:abstract><![CDATA[The term‘‘reﬂexive’’has been used throughout the history of linguistics in the sense of referring to the function of marking two arguments of a verb as co-referential. The present paper is an attempt to analyze the deverbal compound nouns derived from reflexives and reflexive intensifiers in Persian. It argues that the verbal part of these compound nouns provides information about the noun’s argument structure. Typically, the two argument positions inherited from the underlying transitive verb must be filled by the same argument. In other words, the relevant nominals express a reflexive meaning. Given that we are dealing with the interface of grammar and the lexicon, it should not come as a surprise that we find a certain amount but not a total degree of semantic compositionality in this domain. Following Konig (2011) and the principles of grammaticalization theory, we will show that the reflexives and intensifiers component encode the same content as their syntactic meaning. It is further demonstrated that the reflexive meaning, direct object and the frequency of "xod" are more documented than the intensifier function, indirect object and the frequency of xiš and xištan.]]></dcterms:abstract>
			</dc:description>
            <dc:identifier scheme="dcterms:URI"><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_4610_937c7b9299dc9ff46936a961bd76321c.pdf]]></dc:identifier>
			<dc:identifier scheme="ags:DOI"><![CDATA[]]></dc:identifier>
			<dc:type><![CDATA[Journal Article]]></dc:type>
			<dc:format><dcterms:medium><![CDATA[text]]></dcterms:medium></dc:format>
			<dc:language><![CDATA[فارسی]]></dc:language>
			<dc:source><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/]]></dc:source>
			<dc:source><![CDATA[Language and Linguistics]]></dc:source>
		</ags:resource>
<ags:resource>
					<dc:title><![CDATA[Phonological processes after cochlear implantation: A Case ‎Study of Speech in Persian-speaking Students in Primary ‎Schools]]></dc:title>
					<dc:creator>
					<ags:creatorPersonal><![CDATA[Ahadi, Hourieh]]></ags:creatorPersonal>
<ags:creatorPersonal><![CDATA[Arabali, Farzaneh]]></ags:creatorPersonal>

			</dc:creator>
			<dc:publisher>
				<ags:publisherName><![CDATA[Linguistics Society of Iran]]></ags:publisherName>
			</dc:publisher>
			<dc:date><dcterms:dateIssued><![CDATA[2019]]></dcterms:dateIssued></dc:date>
				<dc:subject><![CDATA[Cochlear implantation]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[hearing impairment]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[Persian language]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[‎Normal and abnormal phonological processes]]></dc:subject>
			<dc:description>
				<ags:descriptionNotes><![CDATA[Includes references]]></ags:descriptionNotes>
				<dcterms:abstract><![CDATA[Many researchers believe that children with cochlear implants have normal speech development like children with normal hearing. However, speech errors or phonological processes which in normal children usually disappear by the age of six, may, in children with severe/profound hearing impairment and cochlear implants, take longer to disappear, sometimes extending beyond age six. In order to help treatment, it is therefore necessary to examine the existence and type of speech errors among these children. The rationale behind the present study is that these processes which are known to be different in different languages and dialects, seem to be under-researched in Persian. To investigate and describe the normal and abnormal phonological processes in the continuous speech of four children of cochlear implantation from different grades in the elementary school for the deaf, the standard phonological test was used. Then their speech errors were analyzed. The results showed that normal phonological processes still exist in these children and that the elimination of the final consonant is the most frequent process (11/25), whereas the reduction of the cluster is the least frequent (0/75). The elimination of the final consonant, predilection, disengagement, and extension of the four phonological processes were found to be normal, having maximum values  in all the four cases. The most abnormal phonological processes concerned the number of laterals (3/75) that were found in all the four cases. Based on the findings of the study, it is concluded that there are normal and abnormal processes in the speech of children with cochlear implantation but their number decreases as they grow older.]]></dcterms:abstract>
			</dc:description>
            <dc:identifier scheme="dcterms:URI"><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_4613_665d1ef692cd103b0503f79efdb97c72.pdf]]></dc:identifier>
			<dc:identifier scheme="ags:DOI"><![CDATA[]]></dc:identifier>
			<dc:type><![CDATA[Journal Article]]></dc:type>
			<dc:format><dcterms:medium><![CDATA[text]]></dcterms:medium></dc:format>
			<dc:language><![CDATA[فارسی]]></dc:language>
			<dc:source><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/]]></dc:source>
			<dc:source><![CDATA[Language and Linguistics]]></dc:source>
		</ags:resource>
<ags:resource>
					<dc:title><![CDATA[The Oxford Handbook of ‎Persian Linguistics. Anousha Sedighi and Pouneh Shabani-Jadidi (Eds.). 2018. Oxford University Press‎]]></dc:title>
					<dc:creator>
					<ags:creatorPersonal><![CDATA[Tabibzadeh, Omid]]></ags:creatorPersonal>

			</dc:creator>
			<dc:publisher>
				<ags:publisherName><![CDATA[Linguistics Society of Iran]]></ags:publisherName>
			</dc:publisher>
			<dc:date><dcterms:dateIssued><![CDATA[2019]]></dcterms:dateIssued></dc:date>
				<dc:subject><![CDATA[Anousha Sedighi and Pouneh Shabani]]></dc:subject>
				<dc:subject><![CDATA[Jadidi (Eds.). 2018. The Oxford Handbook of ‎Persian Linguistics. Oxford University Press‎]]></dc:subject>
			<dc:description>
				<ags:descriptionNotes><![CDATA[Includes references]]></ags:descriptionNotes>
				<dcterms:abstract><![CDATA[یکی از اقبال‌های بزرگ ما ایرانیان این بوده است که از دیرباز، یعنی از حدود اواسط قرن سوم هجری بدین سو، زبان گفتار و زبان نوشتارمان (شامل زبان دیوانی و زبان علم و زبان ادبیا‌ت) به هم نزدیک بوده است، و این پیوند طی قرن‌ها و مخصوصاً در یک قرن اخیر هرچه بیشتر و مستحکم‌تر شده است. چنین وحدتی میان گونه‌هایِ زبانی فوق، از یک سو زبان فارسی را به‌مرور مبدل به یکی از قوی‌ترین مؤلفه‌های هویت ملی ایرانیان کرده و از سوی دیگر امکان هرچه بیشتر معیارشدن آن را فراهم آورده است. اما گرایش و عادت نویسندگان و محققان ایرانی به ارائۀ تحقیقات خود صرفاً از طریق زبان فارسی، خاصه در یک قرن اخیر، به‌رغم فواید عظیمی که برای ما داشته، سبب شده است تا زبان فارسی و پژوهش‌های دانشمندان ایرانی تا حد زیادی مهجور و منزوی باقی بماند و چنانکه باید در چشم جهانیان ظاهر نشود. روشنفکران ایرانی همواره از خود پرسیده‌اند که چرا ادبیات معاصر امریکای لاتین یا مصر یا ترکیه در دنیا شناخته‌شده‌تر و بسیار مطرح‌تر از ادبیات معاصر فارسی است، درحالی‌که کیفیت هنریِ ادبیات معاصر فارسی دست‌کمی از آثار آن زبان‌ها ندارد؟ شاید یکی از علل این عقب‌ماندگی را باید در همین انزوای زبان فارسی و درنتیجه در مهجورماندنِ فرهنگ ایرانی در میان زبان‌ها و ادبیات جهانی جستجو کرد. نویسندگان و پژوهشگران ما در این یک قرن اخیر عادت به فعالیت در حلقه بستۀ زبان فارسی برای مخاطبان خاص و محدود خود داشته‌اند و کمتر حاضر بوده‌اند تا پا از این دایرۀ بسته فراتر نهند و برای مخاطبان وسیع‌تری سخن بگویند و بنویسند. یکی از راه‌های بیرون‌آمدن از این انزوا و شناساندن خود به جهانیان بی‌گمان این است که زبان‌های غربی و مخصوصاً انگلیسی را به‌خوبی فرا بگیریم و از این طریق به فرهنگ جهانی متصل بشویم و خود را بیشتر به جهانیان معرفی کنیم. این عمل چند فایدۀ دیگر هم دارد، من‌جمله اینکه ما را ناچار می‌سازد تا از حیث سطح دانش و استفاده از روش‌شناسیِ علمی و آشنایی با آخرین تحقیقات نظری در هر حوزه، خود را تا بالاترین سطوح جهانی بالا بکشیم، دیگر و مهم‌تر اینکه باعث می‌شود تا پژوهش‌های ارزش‌مندی را که به زبان فارسی نگاشته شده ‌است و محققان غربی به‌علت ناآشنایی با زبان فارسی از وجود آنها نامطلع بوده‌اند، به ایشان معرفی کنیم و آنها را هرچه بیشتر متوجه اهمیت و قدرت جامعۀ علمی فارسی‌زبان سازیم.غالب نویسندگانِ مقاله‌های این مجموعه ایرانی هستند و این از مهم‌ترین ویژگی‌های آن است زیرا این نویسندگان علاوه بر آشنایی با جدیدترین مباحث علمی و تحقیقات نظری در حوزۀ تخصصی خودشان، با زبان فارسی و مآخذ نگاشته‌شده به این زبان نیز آشنایی کامل داشته و از معرفی و نقد آنها، جز در مواردی، فروگذار نکرده‌‌اند. درواقع، آنچه این کتاب را تا حد زیادی از آثار مشابهِ محققان غربی متمایز و نسبت به آنها برجسته می‌سازد، همین آشناییِ بی‌واسطۀ نویسندگانش با زبان فارسی و با مآخذِ گوناگون و متعددِ نگاشته‌شده به زبان فارسی است. ناگفته نماند که نویسندگان مجموعۀ حاضر غالباً از صاحب‌نظران حوزۀ کار خود هستند، به‌حدی که بسیاری از فصل‌های آن را می‌توان زبدۀ مطالعات مربوط به موضوع هر فصل دانست. در این نوشتار، به‌اختصار به معرفیِ مقاله‌های مجموعۀ حاضر می‌پردازیم و از بعضی اشکالات ویرایشی آن سخن می‌گوییم.]]></dcterms:abstract>
			</dc:description>
            <dc:identifier scheme="dcterms:URI"><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/article_4614_13f26f367f1267e8f0c5d3584f1d9913.pdf]]></dc:identifier>
			<dc:identifier scheme="ags:DOI"><![CDATA[]]></dc:identifier>
			<dc:type><![CDATA[Journal Article]]></dc:type>
			<dc:format><dcterms:medium><![CDATA[text]]></dcterms:medium></dc:format>
			<dc:language><![CDATA[فارسی]]></dc:language>
			<dc:source><![CDATA[https://lsi-linguistics.ihcs.ac.ir/]]></dc:source>
			<dc:source><![CDATA[Language and Linguistics]]></dc:source>
		</ags:resource>

</ags:resources>